لا توجد نتائج مطابقة لـ "الهندسة الصناعية"

ترجم ألماني عربي الهندسة الصناعية

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Die Revolution in der Biotechnologie beispielsweiseverspricht, ländliche Gesellschaften ebenso zu wandeln wie die Industrialisierung einst Stadtbilder neu formte.
    فالثورة التي يشهدها مجال الهندسة الحيوية اليوم على سبيلالمثال، تعد بتحويل المجتمعات الريفية، تماماً كما نجحت الثورةالقديمة في مجال الهندسة الصناعية في إعادة صياغة المناطقالحضرية.
  • Die Automobil- und Elektronikindustrie sind die Vorreiterdieser Basar-Ökonomie.
    كانت صناعات السيارات والهندسة الإلكترونية في مقدمة البنودالمعروضة في اقتصاد السوق المفتوحة.
  • Die Regierung nutzt die Krisenstimmung aus, um eineungeheure Agenda umzusetzen, mit der die amerikanische Wirtschaft –von der Automobil- und Finanzindustrie über Gesundheit, Energie biszur Einkommensverteilung – umgestaltet werden soll.
    إن الإدارة تستغل مناخ الأزمة لتمرير أجندة ضخمة من شأنها أنتعيد هندسة الاقتصاد الأميركي، من صناعة السيارات والخدمات الماليةإلى الرعاية الصحية، والطاقة، وتوزيع الدخل.
  • Anzeichen für eine Abschwächung des Wirtschaftswunderswurden erkennbar, als die Konkurrenz aus Japan und anderenasiatischen Tigerstaaten erfolgreich große Teile derarbeitsintensiven Industrien für Textilien, optische Erzeugnisseund Feinmechanik auslöschte.
    وبدأت علامات ذبول المعجزة الاقتصادية تلوح في الأفق حين نجحتاليابان والنمور الآسيوية الأخرى في تدمير أجزاء كبيرة من صناعاتالنسيج الألمانية التي تستوعب أعداداً كبيرة من العمالة، علاوة علىالمنتجات البصرية، والصناعات الهندسية بالغة الدقة.
  • Im Gegensatz zum Westen importiert Russland aus China nichtso viele Konsumgüter wie technische Produkte. Angesichts der hohen Arbeitskosten in Russland wäre ein direkter Wettbewerb mit Asiensinnlos.
    ان الشريك الرئيسي هنا هو الصين والتي تزودها روسيا حاليابالاسمدة والاطعمة البحرية والخشب والمعادن غير الحديدية بالاضافة الىالزيادة في الصادرات الروسية من النفط الخام الى الصين وبخلاف الغربفإن روسيا لا تستورد الكثير من البضائع الاستهلاكية مقارنة بوارداتهامن المنتجات الهندسية وفي معظم الصناعات فإن المنافسة المباشرة معآسيا ستكون بدون معنى وخاصة اذا اخذنا بعين الاعتبار تكلفة العمالةالاعلى في روسيا.
  • Einer hat für seinen Abschluss lediglich 21 Monategebraucht, was angesichts dessen, dass in den Doktorandenprogrammender meisten Länder allein die Kursarbeit ohne Dissertationmindestens zwei Jahre dauert, eine erstaunliche Errungenschaft ist. Wenn so viele höhere chinesische Beamte ohne Folgen solcheoffensichtlich dubiosen oder betrügerischen akademischen Gradetragen, kann man sich vorstellen, wie weit andere Formen von Korruption verbreitet sein müssen.
    أما البقية فلقد حصلوا على شهادات الدكتوراة (عادة فيالاقتصاد والادارة والقانون والهندسة الصناعية) من خلال برامج بدوامجزئي بينما كانوا يقومون باداء واجباتهم كمسؤولي حكومة مشغولين .لقدتمكن احدهم من الحصول على شهادته خلال 21 شهر وهو انجاز غير صحيح خاصةاذا اخذنا بعين الاعتبار ان الدورة لوحدها فقط وبدون الرسالة عادة ماتتطلب عامين على الاقل في برامج الدكتوراه في معظم الدول. انقيام هذا العديد الكبير من المسؤولين الصينيين بالتباهي بشهاداتاكاديمية حصلوا عليها بطرق احتيالية او مشبوهة وبدون عواقب يجعل المرءيتصور مدى انتشار اشكال الفساد الأخرى.